آفتاب

اگر به ادبیات کشور برزیل علاقه دارید خواندن این 4 کتاب را از دست ندهید



اگر شما هم به دنیای ادبیات برزیل علاقه دارید و دوست دارید داستان‌های بیشتری از این کشور بخوانید، چهار کتاب بی‌نظیری را که در این مقاله معرفی کرده‌ایم، در فهرست خواندنی‌هایتان قرار دهید و یکی یکی سراغشان بروید.

دنیای ادبیات لاتین و به ویژه ادبیات برزیل، دنیای متفاوت و عجیبی است. نویسنده‌ها تخیلی خلاق دارند، اتفاقات داستان‌ها قابل پیش‌بینی نیستند و گاهی روند داستان‌ها کند به نظر می‌رسد؛ اما ناگهان با اتفاقی خارق العاده ضرباهنگ عوض شده و همه چیز تغییر پیدا می‌کند.
اگر شما هم به دنیای ادبیات برزیل علاقه دارید و دوست دارید داستان‌های بیشتری از این کشور بخوانید، چهار کتاب بی‌نظیری را که در این مقاله معرفی کرده‌ایم، در فهرست خواندنی‌هایتان قرار دهید و یکی یکی سراغشان بروید.

1. مرگ و مرگ کینکاس

کینکاس مردی است از اهالی حومه سالوادور که در منطقه‌ای به نام باهیا زندگی می‌کند؛ منطقه‌ای با مردمی عادی. کینکاس هم مردی عادی است. سال‌های کارمند اداره دارایی بوده، به موقع ازدواج کرده، پدر شده و همه چیز زندگی‌اش را سر جای خود قرار داده است؛ اما از یک نقطه از داستان «مرگ و مرگ کینکاس» همه چیز عوض خواهد شد. کینکاس احساس می‎‌کند که در زندگی‌اش باید به دنبال شادی برود و برای رسیدن به شادی راه‌های عجیبی را انتخاب می‌کند؛ راه‌هایی مثل قمار کردن و معاشرت با ولگردهای شهر که موجب شرمساری خانواده‌اش خواهد شد. دیگر هیچ چیز این مرد عادی نیست و وقتی می‌گوییم هیچ چیز، به مرگ او هم اشاره داریم.
کتاب کینکاس و مرگ کینکاس اثری است درباره مرگ و زندگی و رویاهای انسان که می‌تواند مسیر او را برای همیشه عوض شود. ژرژه آمادو نویسنده این رمان که خودش هم اهل باهیا بود، این کتاب را با برداشتی از حال و هوای آن محیط به رشته تحریر درآورد. این روزها کتاب صوتی این نویسنده نیز با خوانش زیبای علی مصفا و ترجمه قاسم مومنی از طریق این لینک در سایت فیدیبو، در دسترس کسانی است که دوست دارند کتابی خواندنی و عجیب را مطالعه کنند.

2. کیمیاگر

 


وقتی صحبت از نویسندگان برزیلی می‌شود، نام پائولو کوئلیو به عنوان یکی از بهترین و پرکارترین نویسندگان این سرزمین به گوش می‌خورد. کوئلیو سال‌هاست که رمان‌های بی‌نظیری نوشته که هر کدام به بخشی از سوال‌های انسان درباره زندگی جواب داده است؛ اما کتابی که به ویژه در ایران با آن شناخته شد، رمان خواندنی و پر محتوای کیمیاگر است.
کیمیاگر به طور خلاصه داستانی است درباره نشانه‌ها، رویاها و عشق. رمانی که با یکی از بهترین ترجمه های ممکن توسط آرش حجازی بارها به تجدید چاپ رسید و افراد مختلفی از گروه سنی نوجوان گرفته تا بزرگسال را به خود جذب کرد.
این رمان درباره چوپانی است به نام سانتیاگو که یک شب خواب می‌بیند کودکی دست او را گرفته و به اهرام مصر می‌برد. سانتیاگو نسبت به حال و هوای خواب کنجکاو شده و تصمیم می‌گیرد به دنبال معنای آن برود. این جستجو مسیر او را برای همیشه عوض می‌کند و درس‌هایی از زندگی به او می‌آموزد که یکی از یکی شگفت‌انگیزتر هستند و تا پایان کتاب ادامه پیدا می‌کنند.
اگر هنوز این رمان را نخوانده‌‎اید حتما وقتی را به خواندنش اختصاص دهید و اگر طرفدار کتاب صوتی هستید، کیمیاگر را با صدای محسن نامجو بشنوید و از غرق شدن در دنیایی متفاوت لذت ببرید.

3. دون کاسمورو

 


بنتو سانتیاگو که لقب «دن کاسمورو» را از همسایه‌هایش دریافت کرده، مرد عجیبی است با سرگذشتی عجیب. او به گفته خودش حافظه خوبی ندارد، گاهی ممکن است اتفاقات را پس و پیش تعریف کند و درباره بعضی خاطره‌هایش اصلا مطمئن نیست؛ اما سرگذشتش را تعریف می‌کند. سرگذشت او با دوران کودکی و اولین عشق زندگی‌اش شروع می‌شود. همه چیز خوب است و عشق اول هم به وصال می‌رسد. بنتو با خونسردی از اتفاقاتی که طی آن دوران برایش افتاده تعریف می‌کند و گاهی خواننده احساس می‌کند که این همه تفصیل چه فایده‌ای دارد؛ تا اینکه ناگهان نقطه عطف داستان فرا می‌رسد. جایی که هیچ کس منتظرش نیست ناگهان همه چیز عوض می‌شود، و سرعت می‌گیرد و به سمت فاجعه پیش می‌رود.
دون کاسمورو، نوشته ماشادو د آسیس، نویسنده معروف برزیلی است. این کتاب که آخرین کتاب سه گانه د آسیس به شمار می‌رود، یکی از شاهکارهای اوست که رئالیسم را با نوعی عدم قطعیت همراه کرده است؛  چون راوی داستان از هیچ کدام از بخش‌های خاطراتش مطمئن نیست. نتیجه این کار خلق داستانی عجیب و گیرا شده است که خواندنش به خوانندگان علاقمند به داستان‌های آمریکای لاتین پیشنهاد می‌شود. کتاب را در ایران نشر نی منتشر کرده و عبدالله کوثری به فارسی ترجمه کرده است که ترجمه بهترین آثار آمریکای لاتین را در کارنامه‌اش دارد.

4. پلنگ‌های کافکا

پلنگ‌های کافکا کتابی است نوشته مواسیر اسکلیر، نویسنده برزیلی برنده جایزه ادبیات سائوپائولو، که در این لینک بیشتر درباره آن توضیح داده شده است، در دو سال متوالی 2009 و 2010.
این کتاب قرار است موضوعی معمایی جنایی داشته باشد؛ اما تخیل و طنز پردازی نویسنده به قدری زیبا در این ساختار جا گرفته است؛ که خواننده مطمئن نیست بتواند ژانر کتاب را به طور مستقیم در ژانر معمایی جنایی قرار دهد.
کتاب با گزارش محرمانه پلیس درباره دستگیری مردی به نام کانتاریرا شروع می‌شود که یک گردهمایی برگزار کرده و حالا که پلیس مچ او را گرفته است، مدعی شده این گردهمایی فقط برای تبادل فکر و نوشیدن چای برنامه ریزی شده است. نه چیز دیگری. پلیس او را می‌گردد و در گزارش محتویات جیب‌های او را اعلام می‌کند. به جز قرص آسپرین، اسکناس و چیزهای بی‌اهمیت دیگر، یک تکه کاغذ در جیب او وجود دارد که به زبان آلمانی نوشته شده است. مضمون این نوشته این است: «پلنگ‌ها به معبد دستبرد می‌زنند و کوزه‌های قربانی را تا ته سر می‌کشند. این کار مرتب تکرار می‌شود تا جایی که می‌توان از پیش محاسبه‌اش کرد و این خود می‌شود بخشی از مناسک.»
اگر به دنبال خواندن کتابی با حال و هوای متفاوت هستید که شما را در دنیای عجیب و غریب خودش غرق کند، پلنگ‌های کافکا می‌تواند همان کتابی باشد که به دنبال آن هستید. این کتاب را در ایران ناصر غیاثی ترجمه کرده و نشر چشمه به چاپ رسانده است.




وبگردی