دوبلور قصههای جزیره و بر باد رفته اصلا نمیخواست وارد این کار شود!
رعفت هاشمپور، دوبلور پیشکسوت کشورمان که صبح امروز به دلیل کهولت سن دار فانی را وداع گفت، درباره اولین فیلم خارجی که در آن صحبت کرده، گفته بود: «اولین بار که پایم به تلویزیون رسید، نقش اول یک فیلم عربی را به من دادند. از من اصرار که نمیتوانم و از آنها اصرار که چرا میتوانی و شد.»
رعفت هاشمپور در سال ۱۳۳۶ از مدرسه تئاتر فارغ التحصیل شد و خودش چنین میگفت که اصلا قصد ورود به دوبله را نداشت؛ «میخواستم اصلا به تحصیلم ادامه دهم اما حالا یا تقدیر بود یا سرنوشت، ما به این حرفه کشیده شدیم.»
او که با برنامه صداهای ماندگار گفتوگو میکرد، حضورش در عرصه دوبله را مدیون مدیران دوبلاژ آن زمان دانسته و اظهار کرده بود: «به هر حال یک دختر ۱۹ ـ ۱۸ ساله زمانی که وارد این حرفه میشود، آنچنان تجربه پرباری پشتش نیست که بتواند استفاده کند؛ مگر مدیر دوبلاژی که آنجا هست، به آدم بگوید باید اینطوری یا آنطوری حرف بزنی. خب اگر شما میگویید موفق، من هنوز خودم را موفق نمیدانم.»
او همچنین درباره اولین فیلم خارجیای که در آن صحبت کرده، یادآور شده بود: «اولین بار که پایم به تلویزیون رسید، یک فیلم عربی بود و نقش اول فیلم را به من دادند و مرحوم محمود نوذری صدا میگرفت و آقای لطیفپور هم سرپرست بودند. از من اصرار که نمیتوانم و از آنها اصرار که چرا میتوانی و شد.»
هاشمپور در پاسخ به این سوال که آیا با نقشهایش ارتباط برقرار میکرده یا خیر؟ گفته بود: «اگر ارتباط برقرار نشود، اصلا کار مورد توجه قرار نمیگیرد. یعنی زمانی که یک گوینده نقشی را که میخواهد بگوید تحت تأثیرش قرار نگیرد و احساسات و عواطف خودش را تحت تأثیر قرار ندهد، به هیچ وجه قابل قبول شنونده و حتی خود گوینده نیست.»
او همچنین اظهار کرده بود: «چون تماشاچی معمولا مقداری تحت تأثیر تصویر است و مقداری هم تحت تأثیر صدا. حتی این را اگر بخواهیم در برخی برنامههای رادیویی بگذاریم، باز شنونده که تصویر ندارد باید تحت تأثیر قرار بگیرد. یعنی صدا باید از درون باشد تا تأثیرش را بگذارد.»
این هنرمند درباره دوبله فیلم «برباد رفته» که در دو نسخه تهیه شده بود، چنین اظهار کرده بود: «دوبله اول خیلی جالب از آب درآمد. ای کاش همان صدا بود و روی کاست ویدیو میرفت. من از دوبله دوم ناراضی بودم. علتش این بود که یا سریع کار میشد یا با عجله بود.»
رعفت (رفعت) هاشمپور همسر جلال مقامی، دیگر پیشکسوت عرصه دوبلاژ بود. این هنرمند که به جای اکرم محمدی در سریال «پدرسالار»، هتی کینگ در «قصههای جزیره»، به جای فخری خوروش در سریال «امام علی (ع)» و فریده سپاه منصور در «معصومیت از دست رفته» صداپیشگی کرده، صبح جمعه ـ ۶ اسفند ماه ـ پیش بر اثر کهولت سن دارفانی را وداع گفت.
وبگردی
- الی گشت
- vamezdevaj
- آینه کاری
- اخبار جدید سهام عدالت
- اجاره وثیقه
- قانون جذب
- دانلود آهنگ ارشاد
- فروشگاه اینترنتی
- آموزش تعمیرات موبایل
- بهترین آهنگ های ایرانی
- سالن عقد شیک
- درمان ریزش مو زنان
- مزایده خودرو
- قیمت پارتیشن شیشه ای
- اموزش فارکس
- ردیاب
- رستاک شلف،انواع قفسه های فلزی فروشگاهی
- سرور مجازی بورس
- گاز رومیزی
- بلیط استانبول
- کاتالوگ
- تور استانبول
- آموزش تعمیرات برد
- خرید از ebay
- مزایده ایران خودرو
- ترجمه مقاله
- آموزش بورس
- چاپ سی دی
- آموزش طراحی لباس
- مجله سفر و گردشگری
- خرید فالور ارزان
- هارد سرور اچپی - خرید هارد سرور HP
- الکترود جوشکاری آذرجوش
- سوالات آیین نامه اصلی
- مجله سرگرمی فانیبو
- تبلیغات چریکی
- پرداخت شهریه دانشگاه
- دانلود فیلم جدید
- طراحی پورتال سازمانی
- اجاره سوله در جاده مخصوص کرج
- تعمیرکار درب اتوماتیک
- تعمیرکار درب ریموتی پارکینگ
- رسام سرور
- پلی الکترولیت
- شیرآلات
- اجاره وثیقه
- پارتیشن اداری
- بلیط هواپیما
- سایت ترجمه
- رپورتاژ آگهی
- کارتون دوبله فارسی
- طراحی سایت تبریز
- بخاری گلخانه
- خرید یوسی پابجی موبایل
- لوله مانیسمان
- سرویس خواب دو نفره ساحل چوب
- خرید وب مانی
- گاز صفحه ای تکنوگاز
- روشویی کابینتی
- تور مسکو سن پترزبورگ
- خرید سرور hp
- تعمیرکار جک پارکینگ
- esfahanahan.com
- شیرآلات قهرمان
- دوره فارکس
- خرید فالوور واقعی فعال
- خرید کت شلوار دامادی ال سی من
- شیر قهرمان
- هزینه معلم خصوصی ساعتی چند؟
- خرید ملک در ترکیه
- سوالات آیین نامه اصلی
- بلیط استانبول
- تعمیرکار کرکره برقی
- خرید سرور مجازی
- رم سرور اچپی - قیمت رم سرور اچپی
- کاندوم اکسپرس
نظر شما چیست؟
لیست نظرات
نظری ثبت نشده است