دوبلور قصههای جزیره و بر باد رفته اصلا نمیخواست وارد این کار شود!
رعفت هاشمپور، دوبلور پیشکسوت کشورمان که صبح امروز به دلیل کهولت سن دار فانی را وداع گفت، درباره اولین فیلم خارجی که در آن صحبت کرده، گفته بود: «اولین بار که پایم به تلویزیون رسید، نقش اول یک فیلم عربی را به من دادند. از من اصرار که نمیتوانم و از آنها اصرار که چرا میتوانی و شد.»
رعفت هاشمپور در سال ۱۳۳۶ از مدرسه تئاتر فارغ التحصیل شد و خودش چنین میگفت که اصلا قصد ورود به دوبله را نداشت؛ «میخواستم اصلا به تحصیلم ادامه دهم اما حالا یا تقدیر بود یا سرنوشت، ما به این حرفه کشیده شدیم.»
او که با برنامه صداهای ماندگار گفتوگو میکرد، حضورش در عرصه دوبله را مدیون مدیران دوبلاژ آن زمان دانسته و اظهار کرده بود: «به هر حال یک دختر ۱۹ ـ ۱۸ ساله زمانی که وارد این حرفه میشود، آنچنان تجربه پرباری پشتش نیست که بتواند استفاده کند؛ مگر مدیر دوبلاژی که آنجا هست، به آدم بگوید باید اینطوری یا آنطوری حرف بزنی. خب اگر شما میگویید موفق، من هنوز خودم را موفق نمیدانم.»
او همچنین درباره اولین فیلم خارجیای که در آن صحبت کرده، یادآور شده بود: «اولین بار که پایم به تلویزیون رسید، یک فیلم عربی بود و نقش اول فیلم را به من دادند و مرحوم محمود نوذری صدا میگرفت و آقای لطیفپور هم سرپرست بودند. از من اصرار که نمیتوانم و از آنها اصرار که چرا میتوانی و شد.»
هاشمپور در پاسخ به این سوال که آیا با نقشهایش ارتباط برقرار میکرده یا خیر؟ گفته بود: «اگر ارتباط برقرار نشود، اصلا کار مورد توجه قرار نمیگیرد. یعنی زمانی که یک گوینده نقشی را که میخواهد بگوید تحت تأثیرش قرار نگیرد و احساسات و عواطف خودش را تحت تأثیر قرار ندهد، به هیچ وجه قابل قبول شنونده و حتی خود گوینده نیست.»
او همچنین اظهار کرده بود: «چون تماشاچی معمولا مقداری تحت تأثیر تصویر است و مقداری هم تحت تأثیر صدا. حتی این را اگر بخواهیم در برخی برنامههای رادیویی بگذاریم، باز شنونده که تصویر ندارد باید تحت تأثیر قرار بگیرد. یعنی صدا باید از درون باشد تا تأثیرش را بگذارد.»
این هنرمند درباره دوبله فیلم «برباد رفته» که در دو نسخه تهیه شده بود، چنین اظهار کرده بود: «دوبله اول خیلی جالب از آب درآمد. ای کاش همان صدا بود و روی کاست ویدیو میرفت. من از دوبله دوم ناراضی بودم. علتش این بود که یا سریع کار میشد یا با عجله بود.»
رعفت (رفعت) هاشمپور همسر جلال مقامی، دیگر پیشکسوت عرصه دوبلاژ بود. این هنرمند که به جای اکرم محمدی در سریال «پدرسالار»، هتی کینگ در «قصههای جزیره»، به جای فخری خوروش در سریال «امام علی (ع)» و فریده سپاه منصور در «معصومیت از دست رفته» صداپیشگی کرده، صبح جمعه ـ ۶ اسفند ماه ـ پیش بر اثر کهولت سن دارفانی را وداع گفت.
وبگردی
- الی گشت
- بهترین آهنگ های ایرانی
- بلیط استانبول
- سایت ترجمه
- خرید سرور مجازی
- کارتون دوبله فارسی
- خرید از ebay
- سوالات آیین نامه اصلی
- رپورتاژ آگهی
- هارد سرور اچپی - خرید هارد سرور HP
- خرید سرور hp
- بخاری گلخانه
- سوالات آیین نامه اصلی
- سالن عقد شیک
- شیر قهرمان
- آموزش بورس
- طراحی سایت تبریز
- قیمت ورمی کمپوست
- درمان ریزش مو زنان
- آینه کاری
- فروشگاه اینترنتی
- سرور مجازی بورس
- کاندوم اکسپرس
- اخبار جدید سهام عدالت
- تور استانبول
- اجاره وثیقه
- مزایده خودرو
- خرید فالور ارزان
- شیرآلات
- بلیط استانبول
- پلی الکترولیت
- گاز رومیزی
- بلیط هواپیما
- رم سرور اچپی - قیمت رم سرور اچپی
- خرید ملک در ترکیه
- کاتالوگ
- esfahanahan.com
- vamezdevaj
- دانلود آهنگ ارشاد
- آموزش تعمیرات موبایل
- مجله سرگرمی فانیبو
- الکترود جوشکاری آذرجوش
- تبلیغات چریکی
- آموزش طراحی لباس
- اجاره وثیقه
- چاپ سی دی
- روشویی کابینتی
- مزایده ایران خودرو
- خرید یوسی پابجی موبایل
- خرید کت شلوار دامادی ال سی من
- خرید فالوور واقعی فعال
- پرداخت شهریه دانشگاه
- لوله مانیسمان
- قیمت پارتیشن شیشه ای
- آموزش تعمیرات برد
- رستاک شلف،انواع قفسه های فلزی فروشگاهی
- ترجمه مقاله
- گاز صفحه ای تکنوگاز
- دانلود فیلم جدید
- ردیاب
- طراحی پورتال سازمانی
- اموزش فارکس
- قانون جذب
- پارتیشن اداری
- سرویس خواب دو نفره ساحل چوب
- شیرآلات قهرمان
- تور مسکو سن پترزبورگ
- هزینه معلم خصوصی ساعتی چند؟
نظر شما چیست؟
لیست نظرات
نظری ثبت نشده است