در این کتاب، دربارهی خاستگاه، ساختار، متن و گفتارشناسی لطیفه بحث میشود و در ادامه مشکلاتی که مترجمان در ترجمهی لطیفه با آن مواجهاند ذکر میشود. در بخش بعدی، هدف از طرح لطیفه درج گردیده و فرق لطیفه و چیستان بیان میگردد. بررسی دیدگاه لطیفه، همچنین لطیفههای فرمولی معمایی تشکیل دهندهی مطالب بعدی کتاب هستند. در کتاب آمده: 'لطیفه مانند فلسفه کارش را با چیزی به ظاهر ساده و پیشپا افتاده که ارزش سخن گفتن ندارد آغاز میکند و با چیزی بسیار پیچیده و گاه نقیضهآمیز به پایان میبرد که کمتر کسی آن را باور میکند. کلیشههای زندگی و زبان را در برابر چشمان ما میگذارند و نگاهی تازه به آن میاندازد....'.